手机浏览器扫描二维码访问
iwishyouhadtoldearlier,whatthoseguardsweredogtoyouiwouldhavehadthereovedatonce,ifonlythroughchasoffavorsbelievewhenisayihadnowishforsuchdegradationstobeapartofyoursentence;yourwordsleftburnghotwithoutra
希望你能早点告诉我那些看守们对你所做的事情,我会换掉他们,这只需要一点小小的人情。相信我,我从未希望这种遭遇成为你判决的一部分;你在信中所言令我愤慨。
ittowork
我必须去工作了。
withthanks,
附上真诚的谢意,
注:
1“我所写的这些薄薄的信纸,能够给你带去些许的温暖吗?”译这里的时候想到了艾青的《雪落在中国的土地上》里我挺喜欢的那句,于是就化用了。
第八只猫头鹰
noveber19th,1952
alb
阿不思
youwouldtrulydothatbreakitspower
你不会真的那么做吧?摧毁它的力量?
isupposeishouldn&039;tevenbothertoask
我想我根本不该提起的。
itispeculiar,though,howuchtheideadistressesbreakgandviotgitsentirehistoryyou&039;veheldit,albyou&039;vefeltittugggatyourheartandul,powerastrendoandvioteasdeathitselftoiagethatpowerphenonal,unie,ancientdestroyedforever